Poedit Pro Repack(汉化必备工具)

Poedit Pro Repack(汉化必备工具)

大小:18.88MB

语言:简体中文

版本:2.2.5561 绿色版

系统:WinAll

极速下载

下载手机助手,可在手机助手中下载目标软件,下载更安全

      Poedit Pro Repack是一款汉化工具,Poedit Pro Repack(汉化必备工具)可以汉化多种程序,能兼容多个平台,完善的功能让用户高效工作,可以一键快速安装,快在PC下载网下载Poedit Pro Repack试试吧,相信你不会失望。

Poedit Pro Repack(汉化必备工具)

Poedit Pro Repack(汉化必备工具)介绍

      Poedit Pro(旧称poEdit)是一个免费(专业版收费)、开源及跨平台的gettext类(.po 格式,应用程式里采用了gettext来作程式的国际化)国际化翻译编辑器,也是同类型软件中最广泛使用的一个。现时它不论在 Unix+GTK 或 Windows平台 配合 wxWidgets 均有相关版本,并以MIT许可证释出。PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。

Poedit Pro Repack(汉化必备工具)使用方法

      从POT更新PO文件

      如果你翻译完成一个PO文件后,使用此PO文件的程序升级了,此时新的程序中可能包含了原来PO文件中没有的词汇条目,也可能以前的词汇条目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?

      一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。

      一般程序作者提供了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动修改为POT后缀名),它包含了最新的词汇条目供你更新使用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,注意别搞错了。

      在PoEdit菜单栏中,选择“条目》从POT文件更新……”,选择最新的POT文件就可以了更新了[2] 。

      利用TM(翻译词库)

      比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。

      先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。

      首先在PoEdit中创建翻译词库。

      1、在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板,如下图所示。

      2、点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中出现了“zh”。

      3、“到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。

      4、点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框,如下图所示。

      5、在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。

      如何使用翻译词库,很简单。

      打开一个需要翻译的PO文件,然后在PoEdit菜单栏中选择“类目》使用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确匹配或模糊匹配的翻译。模糊匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。

      单数和复数的问题

      INTEGER 表示单复数变化形式的数量,其值是一个正整数。中、日、韩文里没有单复数区分,也就是说单复数变化形式只有一种, 所以 nplurals=1,英文单复数有两种表现形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示对第几种单复数变化取相应的第几种译文,其值是一个标准的 C 语言表达式。如果有四种单复数变化,这个 表达式的值将包括 0、1、2、3,分别对应于译文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有时这个表达式相当复杂。 在汉语里,只需 plural=0,译文只要保留 msgstr[0] 即可。

热键介绍

      翻译是个体力活儿,使用快捷键绝对可以提高效率。

      (1)使用“ALT+U”,可以确认模糊的翻译。

      (2)使用“ALT+C”,可以将需翻译的条目拷贝到翻译栏中。

      (3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。

      使用查找功能

      要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷贝需要翻译的文字,然后在PoEdit中查找相关文字。PO文件中的词汇条目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某个词汇不知道在哪儿,一般情况下与其前后的词汇是在同一个文件中,也就可能在同一个界面中。

      一般情况下,选择“在原文中查找”和“在译文中查找”就行了。

      查看程序文件

      翻译某些词汇时,由于脱离了语义环境,可能不知道如何翻译。除了直接在界面中查看相关词汇外,还可以查看词汇所在的源程序文件。

Poedit Pro Repack(汉化必备工具)更新日志

      1.修改用户提交bug

      2.添加新功能

小编推荐:Poedit Pro Repack(汉化必备工具)使用方便、界面简洁、外观大方期待您的体验,还有dxp2004、反汇编、java6、jdk1.7、msxml4.0等软件,快来选择你需要的软件吧!

相关文章

相关专题查看更多>>

猜你喜欢

热门推荐

友情链接